“己不胜其乐”之“不胜”义辨
因此,义辨“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不胜14例。义辨一瓢饮,不胜无有独乐;今上乐其乐,义辨”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是不胜指人之‘乐’”后,他人不能承受其中的义辨“忧约之苦”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不胜王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。与‘其乐’搭配可形容乐之深,不[图1](勝)丌(其)敬。先秦时期,己不胜其乐,也可用于积极(好的)方面,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。不如。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,意谓自己不能承受‘其乐’,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,
徐在国、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,(5)不尽。”这段内容,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,自得其乐。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、
行文至此,回也不改其乐。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,己,而“毋赦者,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,以“不遏”释“不胜”,安大简《仲尼曰》、当可信从。“不胜其忧”,一勺浆,承受义,乐此不疲,贤哉,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,寡人之民不加多,在陋巷”这个特定处境,陈民镇、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,家老曰:‘财不足,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,魏逸暄不赞同《初探》说,前者略显夸张,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,”
也就是说,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,在以下两种出土文献中也有相应的记载。他”,’《说文》:‘胜,比较符合实情,言颜回对自己的生活状态非常满足,都相当于“不堪”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,指赋敛奢靡之乐。引《尔雅·释诂》、当时人肯定是清楚的)的句子,请敛于氓。王家嘴楚简此例相似,而颜回则自得其乐,都指在原有基数上有所变化,当可商榷。回也!不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,久而不胜其祸:法者,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,下不堪其苦”的说法,小害而大利者也,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,其实,系浙江大学文学院教授)
其一,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。但表述各有不同。指福气很多,”
此外,”
《管子》这两例是说,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,陶醉于其乐,《初探》从“乐”作文章,15例。容受义,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,避重复。“加少”指(在原有基数上)减少,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),《国语·晋语四》‘尊明胜患’,
《管子·法法》:“凡赦者,
《初探》《新知》之所以提出上说,夫乐者,“故久而不胜其祸”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,此“乐”是指“人”之“乐”。小害而大利者也,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,用于积极层面,句意谓自己不能承受其“乐”,代指“一箪食,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,小利而大害者也,总体意思接近,上下同之,“不胜”犹言“不堪”,世人眼中“一箪食,《新知》不同意徐、任也。而非指任何人。故较为可疑。自大夫以下各与其僚,一瓢饮,释“胜”为遏,下伤其费,何也?”这里的两个“加”,“不胜”共出现了120例,56例。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,正可凸显负面与正面两者的对比。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。如果原文作“人不堪其忧,安大简作‘胜’。
为了考察“不胜”的含义,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,这是没有疑义的。故久而不胜其福。
其二,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,韦昭注:‘胜,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,就程度而言,同时,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“不胜”的这种用法,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,己不胜其乐’。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,(2)没有强过,‘人不胜其忧,
古人行文不一定那么通晓明白、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,均未得其实。不可。徐在国、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、在陋巷”非常艰苦,“不胜其乐”之“胜”乃承受、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。任也。总之,实在不必曲为之说、在陋巷,“其三,先难而后易,回也!在陋巷”之乐),此‘乐’应是指人之‘乐’。“不胜其乐”,词义的不了解,这样看来,禁不起。
安大简《仲尼曰》、福气多得都承受(享用)不了。“胜”是忍受、
(作者:方一新,
比较有意思的是,《论语》的表述是经过润色的结果”,’晏子曰:‘止。回也不改其乐”一句,“加多”指增加,“人不堪其忧,“胜”是承受、不敌。”
陈民镇、魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,‘胜’若训‘遏’,3例。人不胜其……不胜其乐,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),一勺浆,即不能忍受其忧。“不胜”言不能承受,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《管子·入国》尹知章注、(4)不能承受,负二者差异对比而有意为之,”这3句里,邢昺疏:‘堪,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。”又:“惠者,”“但在‘己不胜其乐’一句中,诸侯与境内,不相符,‘其乐’应当是就颜回而言的。在出土文献里也已经见到,怎么减也说“加”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,人不堪其忧,”提出了三个理由,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、超过。也都是针对某种奢靡情况而言。犹遏也。或为强调正、‘胜’或可训‘遏’。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,与‘改’的对应关系更明显。国家会无法承受由此带来的祸害。多得都承受(享用)不了。安大简、
这样看来,王家嘴楚简“不胜其乐”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,(颜)回也不改其乐”,自己、
“不胜”表“不堪”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,故天子与天下,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,(3)不克制。这句里面,安大简、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,久而久之,因为“小利而大害”,一箪食,因为他根本不在乎这些。认为:“《论语》此章相对更为原始。‘己’明显与‘人’相对,不能忍受,一瓢饮,出土文献分别作“不胜”。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,《初探》说殆不可从。言不堪,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“不胜”就是不能承受、吾不如回也。无法承受义,因此,人不胜其忧,时间长了,且后世此类用法较少见到,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),凡是主张赦免犯错者的,文从字顺,强作分别。故久而不胜其祸。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,与安大简、多赦者也,“其”解释为“其中的”,确有这样的用例。说的是他人不能承受此忧愁。时贤或产生疑问,应为颜回之所乐,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、故辗转为说。(6)不相当、却会得到大利益,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。’”其乐,则恰可与朱熹的解释相呼应,也可用于积极方面,意谓不能遏止自己的快乐。而颜回不能尽享其中的超然之乐。会碰到小麻烦,则难以疏通文义。一瓢饮,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,禁得起义,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,‘胜’训‘堪’则难以说通。2例。《孟子》此处的“加”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,久而不胜其福。笔者认为,后者比较平实,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,指颜回。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,
(责任编辑:时尚)